Шавуа тов перевод с иврита на русский

Слова и фразы на иврите, которые забавно и странно звучат на русском языке

Так как я проживаю в Израиле уже более 26 лет и постоянно общаюсь на работе на иврите, то для меня этот язык стал как само собой разумеющийся. Несмотря на это, я не раз сталкивался с забавными ситуациями, связанными со странным звучанием ивритских слов для уха русскоговорящей аудитории.

А также и наоборот. Существуют русские слова и фразы, которые на иврите обозначают абсолютно другое значение и тем самым происходят прикольные ситуации.

И сейчас я вам о них расскажу.

Забавные и смешные слова и фразы на иврите

Для того, чтобы вам было прикольней и смешнее, я настоятельно советую не только читать слова и фразы на иврите, которые вы увидите сейчас, но также произносить их вслух. И тогда, я гарантирую вам поднятие настроения!

Итак, первое слово (фраза) — ТАРАМТА ДАМ

Как вы думаете, что это значит? Нет, вы никогда не угадаете!

Тарамта дам, в переводе на русский — Сдавал ли ты кровь     

Следующие фразы на иврите:

  • И так далее и тому подобное…— ВЕ ХУЛЕ ВЕ ХУЛЕ 
  • В Израиле есть одна самая высокая гора, так её название — ХЕРМОН

А сейчас я предупреждаю всех, чтобы убрали детей от экранов компьютера…итак, следующие предложения:

  • Слон растоптал — ПИЛЬ ДАРÁС 
  • Отсроченный чек — ЧЕК ДАХУЙ
  • Возвышенность — ПИЗГÁ 
  • Шалаш — СУКА (на иврите это слово говорится с ударением на последнюю букву А, но всё же…)

А сейчас моя самая любимая фраза, итак…

Отсроченные права — ЗХУЁТ ДХУЁТ     

Есть ещё одно прикольное предложение. Обязательно произнесите это слово вслух и даже несколько раз.

Ты здесь подмёл? — ТИТИТА ПО? 

Или из той же серии:

Подмети здесь (в женском роде)— ТИТАТИ ПО

И опять из той же серии:

Подметите здесь (во множественном роде) — ТИТАТУ ПО

Ещё несколько прикольных слов.

  • Огурец — МЕЛЯФЕФОН 
  • Только — Рак
  • Абрикос — МИШМИШ
  • Ноздри — НЕХИРÁИМ 
  • Взволнован — МУДÁГ 
  • Горячий — ХАМ 

Ну как вам? Я сейчас сам посмеялся от души. А ведь многие такие слова и выражения я слышу практически каждый день и не придаю им никакое значение. Но если задуматься, то это прикольно, не так ли?

Рега רגע

Буквально «момент», «мгновение», «миг»; используется в значении «подожди» 

Эмодзи рега. 2020 год

Израильтяне эмоциональны и очень много «говорят» руками, даже когда разговаривают по телефону. Rega — слово-жест, без которого невозможно представить себе как современный иврит, так и его носителей. Оно употреб­ляется в значении «секундочку», «подожди»: при этом кончики четырех пальцев соприкасаются с кончиком большого и направляются вверх; кистью руки нужно несколько раз тряхнуть. Само слово при этом зачастую опускается. 

Регу может показать человек, к которому обращаются с вопросом, когда он говорит по телефону (мол, сейчас освобожусь и смогу тебе ответить); пешеход — водителю автомобиля, когда переходит дорогу (мол, куда же ты едешь — не видишь, я иду); один водитель — другому, сигналящему ему (ты когда-нибудь слышал о терпении?). 

Этот жест попал в список из 117 эмодзи, которые появились в 2020 году. Правда, создатели описывают его так: «Эмодзи с сомкнутыми пальцами, повернутыми вертикально, которое иногда называют итальянским жестом ma che vuoi  Ну чего ты хочешь (ит.).». Так что его появлению рады не только израильтяне, но и италь­янцы.

Штетл (שטעטל)

Местечко, городок

Литография Иссахара Бера Рыбака из серии ­«Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год

Большая часть евреев Восточной Европы жила в местечках — неболь­ших город­ках с преимущественно еврейским населением. Местечки появились в Польше, где с XV–XVI веков представители местной знати пригла­шали евреев селиться на принадлежа­щих им землях на сравнительно благоприят­ных условиях, чтобы помочь развитию экономики. Штетл — это олицетворение традиционного еврей­ского уклада, особый мир, в котором за несколько веков мало что меня­лось. В центре штетла находились сина­гога, хедер  Хедер — школа для еврейских мальчиков., базарная площадь, миква  Миква — резервуар с водой для очищения от ритуальной нечистоты. и баня, на окраине — еврейское кладби­ще.

К концу XIX века мир штетла для многих евреев стал олицетворять косность и затх­лость еврейского мира, мешал просвещению и модернизации еврейского общества. После Холокоста, когда традиционный уклад еврейской жизни в Восточной Европе был разрушен, штетл стал восприниматься как символ утраченного мира, как место памяти о безвозвратно потерянном прошлом.

Холокост. Истории спасения

7 монологов евреев, спасенных во время Второй мировой войны, и тех людей, которые их укрывали и защищали

удача

1 הון עתק

2 הון תועפות

3 הצלחה

4 הצלחה מקרית

5 חנינה

6 כף העוגן

7 לְעוֹלָם

8 מזל

9 מקרי

10 מתת-אלוהים

11 שגשוג

13 בְּכָל מִקרֶה

14 בְּמִקרֵה הַצוֹרֶך

15 הַצלָחָה נ’

16 הצלחות

17 הצלחת

18 לֹא לְעוֹלָם חוֹסֶן

19 לְמַזָלוֹ

20 לְעוֹלָם וָעֶד

См. также в других словарях:

Удача — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов

УДАЧА — УДАЧА, удачи, жен. Успех, такой исход дела, который нужен, желателен кому нибудь. Нам во всем удача. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

удача — УДАЧА, счастье, успех, фортуна, разг. везение, разг. фарт, разг. сниж. доля УДАЧЛИВОСТЬ, разг. везучесть, разг. сниж. везуха, разг. сниж. задача, разг. сниж., груб. пруха, разг. сниж. фарт УДАЧНЫЙ, благополучный, счастливый, успешный… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

УДАЧА — УДАЧА, и, жен. Успех, нужный или желательный исход дела. Большая у. Нам во всём у. Желаю удачи! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

УДАЧА — «УДАЧА», СССР, ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1980, цв. Комедия. Одна из новелл цикла о веселых приключениях дорожных мастеров (см. «Пари»). На этот раз друзьям действительно крупно повезло они выиграли по лотерейному билету автомашину. В ролях: Баадур Цуладзе… … Энциклопедия кино

Удача — тое, ва што вераць няўдачнікі … Слоўнік Скептыка

удача — удача, род. мн. удач … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

УДАЧА — см. Раннеспелый, столового назначения. Куст раскидистый. Стебли слабоветвистые, в поперечном разрезе угловатые, сильнооблиственные. Листья крупные, среднерассеченные, темно зеленые, со средним жилкованием. Доли листа крупные, с ровными краями.… … Энциклопедия семян. Овощные культуры

удача — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? удачи, чему? удаче, (вижу) что? удачу, чем? удачей, о чём? об удаче 1. Удачей называют счастливое, благоприятное стечение обстоятельств, которое способствует желательному исходу какого то дела … Толковый словарь Дмитриева

Удача — У этого термина существуют и другие значения, см. Удача (значения). Четырёхлистный клевер символ удачи в западной традиции Удача позитивн … Википедия

Бейгл (בייגל)

Хлебобулочное изделие в форме бублика

Пекарь готовит бейглы. Нью-Йорк, 1964 год

Многие круглые объекты в народной еврейской культуре использовали в качестве оберега, защиты от нечистой силы и сглаза. Такими свойствами наделяли и бейгл. Об этом упоминают правила, изданные Краковским кагалом в 1595 году  Кагал — в Восточной Европе XVI—XIX веков форма еврейского самоуправления. В широ­ком смысле — еврейская община, а также шумное сборище.. В частности, бейгл специально пекли на роди́ны, обрезание, а также раздавали гостям после похорон. Целью этого обряда было обеспечить благополучие всем, кто принимал участие в церемонии.

Бейгл приобрел всемирную популярность после того как евреи из Восточной Европы завезли его в США. Позже американский джазовый дуэт The Barry Sisters прославил его в песне «Bublichki (Bagelah)» (1938), а сам он стал практи­чески символом американской еды.

«Хороших вам порносов!»

Если вы услышите от еврея подобное пожелание, то не спешите обижаться, можно сказать, что вам пожелали богатства и всяческих материальных благ. Означает это непонятное слово «порносы» заработки, которые не облагаются налогом государства. То есть это все то, что в нашей стране попадет под категорию «черный нал».

Первоначально на иврите «парнасы» относились к деньгам, которые принадлежали общине. Они расходовались только на религиозные нужды и не могли быть обложены налогом. Впоследствии слово постепенно стало обозначать любые денежные суммы, полученные помимо официального заработка.

Агуна עגונה

Соломенная вдова

Еврейская свадьба. Картина Йосефа Исраэлса. 1903 год

По иудейскому религиозному закону (галаха) женщина, муж которой исчез, не дав ей развода (гет), называется агуной, соломенной вдовой. Буквально это значит «привязанная якорем» к своему браку. В древности и в Средние века такое происходило часто, если муж погибал на войне и тому не было свиде­телей или уезжал на несколько лет по торговым делам. Сейчас эта проблема все еще существует: мужья просто исчезают или по какой-то причине отказываются давать развод. Без гета женщина не может повторно выйти замуж, а дети от других мужчин считаются незаконнорожденными (мамзер). 

Семейное право в Израиле устроено сложно: оно регулируется религиозными законами, соответственно, браки и разводы осуществляют раввинские, шари­атские суды и церковь. Существуют и семейные суды, но они занимаются алиментами и расторжением смешанных браков. Межконфессиональный брак или брак между нерелигиозными людьми в Израиле заключить нельзя. Поэто­му многие светские израильтяне женятся за границей (чаще всего на Кипре или в Чехии). Брак (в том числе однополый), признающийся легальным в стране его заключения, признается и в Израиле. 

Хаарец הארץ

Израиль, буквально «страна» или «эта страна» 

Мужчина, читающий газету Khadshot Haaretz, среди пассажиров рейса Palestine Airlines. 1939 год

На иврите Израиль часто называют именно так. Обычные вопросы: «Сколько времени ты  в стране?» (Kama zman at ba-arets?), «Когда ты будешь в стране?» (Matai ata ba-arets?) Так же сейчас называется старейшая и самая авторитетная ежедневная израильская газета Haaretz, которая раньше называ­лась Khadshot Haaretz, то есть «Новости страны». Если что-то сделано в Израи­ле, об этом говорят totseret ha-arets, то есть «продукт страны», а заграницу называют huts la-arets, «за пределами страны».

В каком значение «азохен вей» употребляется в современном языке?

Сейчас молодежь часто употребляет знаменитую фразу по любому поводу. Она сохраняет свое первоначальное значение, но и приобретает новую смысловую нагрузку. Например, если вы скажете еврею, что он что-то не успевает сделать в срок, то он вполне может ответить вам фразой «азохен вей». Что значит вовсе не сожаления об упущенном времени и возможностях, а что-то вроде «ну и пусть». Причем только иностранцы ошибаются в интонации этой фразы, а вот евреи всегда понимают, что они имели в виду.

В некоторых случаях фраза употребляется с ироничным подтекстом и выражает большое сомнение. В этом случае вам обязательно скажут «азохен вей», что значит «ври да не завирайся»

Лингвисты советуют применять еврейские фразы с большой осторожностью, в случае неудачи вас обязательно поднимут на смех. Уж такой он еврейский народ!

Как проходит Шабат в Израиле, что нельзя делать

Суббота в Израиле – праздник общий и семейный. Все замирает с заходом солнца в пятницу: закрываются магазины, не ходит общественный транспорт, не ездят автомобили, не работают никакие заведения. На улицах не встретишь людей, кругом тишина, покой, и даже воздух, кажется, пронизан мировым спокойствием и величественным созерцанием вселенной. Заканчивается все в субботу вечером церемонией Авдал, отделяющей Шабат от остальных дней недели. Это означает возвращение к будничной обычной жизни до следующего седьмого священного дня. Неделя начинается с воскресенья, называемого в иудаизме Йом Ришон.

Интересно

Почему именно вечером начало Шабата? Это указано в Ветхом завете: «был вечер, и было утро». То есть, день начинался именно с вечера.

Как происходит встреча Шаббата – «Маарив»

Самое важное – своевременное зажжение свечей. За 18 минут до заката старшая женщина в семье зажигает их в двух экземплярах, следуя правилам – за день субботний и за его соблюдение

После этого женщины накрывают столы, мужчину идут в синагогу, на чтение молитвы «Минха». По возвращении домой все приветствуют друг друга словами «Шабат, шалом!», и происходит традиционное омовение. При этом необходимо трижды обмакнуть в воду левую и правую руки, вытереть их, произнося благодарение Господу, и тогда все приступают к трапезе.

Столы накрывают праздничной скатертью, на них располагаются в первую очередь традиционные продукты. Это кошерное вино, 2 халы (выпечка в виде косы), соль. Кроме них, на застолье могут присутствовать разные яства – мясные, рыбные, овощные, молочные. Главное правило – они должны быть кошерными, и подают их поочередно, не смешивая.

Кошерность пищи – отдельная история, присущая только еврейскому народу. У них есть прописанные правила, какой должна быть еда, чтобы ее было позволительно употреблять. К примеру, в пищу разрешено мясо животных жующих парнокопытных (овца, коза, лань), домашней птицы, рыбы с чешуей. Существуют также правила забоя и так далее. Главное – еда должна быть здоровой, приготовленной по правилам, а вино – собранное с виноградника, которому больше 7 лет.

Обязательно

На Шабат все заранее готовят нарядную одежду и самые изысканные продукты. Даже последний бедняк должен иметь 2 свечи, и что поставить на стол. Если у него нет этого, синагога обязательно ему все необходимое выдаст для соблюдения правил.

Традиции и особенности праздника

Отец семейства благословляет детей, возложив им на голову руки, затем произносит благословение над вином (кидуш), надрезает халу, также творя соответствующую молитву. Затем разрезает плетенку, макает кусочек в соль, съедает его и раздает остальные ее части всем за столом.

Далее все едят, общаются на духовные темы, поют традиционные песни. День посвящен Богу и общению в семье. Особенно его любят дети. Ведь именно в субботу родители отделяются от всех дел и забот, и посвящают время всем членам семьи, проявляя любовь и заботу. Ничто мирское не должно заботить в этот день, запрещено работать, и думать о мирской суете. В конце застолья опять произносятся соответствующие молитвы и благодарение Господа за пищу и все ниспосланные дары.

Двойная хала

Означает две порции манны, подаваемой евреям в пустыне в пятницу перед шабатом. Соль – напоминание о разрушенном в Иерусалиме когда-то храме.

Какая работа запрещена в субботу

Шабат – чудный семейный праздник и строгий ритуал, он имеет центральное значение в жизни евреев. Все отходят от ежедневной суеты, не звонят телефоны, не включаются телевизоры, не заводятся автомобили, даже кнопки лифта в этот день не включают – забывают о всех благах цивилизации. День посвящен только духовной составляющей, семье и Богу.

Не всякая работа запрещена в субботу. Есть два понятия: авода (простой физический труд) и мелаха (работа творческая, созидательная), не разрешена именно она. То есть, человек не должен ничего делать, что меняет окружающий мир, «созидать», оставляя это Богу. В Торе прописано 39 видов работ, которые нельзя делать в шабат. К ним относятся, в частности:

шитье;

готовка еды;

стирка;

уборка;

строительство;

зажигание огня;

включение электричества;

торговля и т.д.

Шабат – древний еврейский праздник, главный символ иудаизма, означающий создание еврейской нации. Соблюдение субботы позволило им выдержать трехвековое рабство, претерпеть мучения и гонения, и сохранить свое единство. В Израиле эта традиции особенно сильна и чтима, ее строго соблюдает большинство жителей.

Шаббат שבת

Шаббат, суббота

Шаббат. Картина Самуила Гиршенберга. 1894 год

Так на иврите называется седьмой день недели, в который Бог отдыхал после шести дней творения. В синодальном переводе это звучит так: «И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал»  Быт. 2:3.. Слово «почил» — перевод глагола שבת (shavat), от которого и происходит слово «Шаббат». Впервые седьмой день недели называется Шаббатом в библейской Книге Исход  Исх. 16:25.. В современ­ном иврите от этого же корня образовано существительное shvita («забастов­ка») и глагол lishbot («бастовать»). Интересно, что ивритское «Шаббат» про­никло и во многие другие языки, видоизменившись по дороге: суббота по-рус­ски, Σάββατο по-гречески, السبت (as-sabt) по-арабски, sabato по-итальянски, sábado по-испански и так далее.

Одна из десяти заповедей говорит о необходимости помнить день субботний и соблюдать его: «Не делай в оный никакого дела». В Израиле суббота — выходной, практически все закрыто, не ходит общественный транспорт  В Израиле выходные дни — пятница и суббота, а воскресенье — рабочий.. Вечером в пятницу звучит сирена, после чего жизнь замирает. Религиозные евреи нарядно одеваются и идут в синагогу, где встречают Царицу Субботу (shabbat ha-malka), как ее часто называют еще с талмудических времен, а затем празднично ужинают. Следующие 25 часов нельзя пользоваться телефонами, курить, включать свет. У светских израильтян пятничный ужин традиционно проходит в семейном или дружеском кругу; суббота для них — повод передох­нуть, приостановить дела и провести время с близкими.

Что такое Шаббат и как его соблюдать

Смертная казнь за сбор валежника, 39 запрещенных работ и субботний лифт

«La Plage De Saint Tropez» (1993)

Вторым синглом с альбома 1993 года стала задорная песня под названием «Пляж Сен-Тропе». Она была посвящена радостям и развлечениям, которые герои вкушают на Лазурном берегу элитного французском курорта. Об элитарности свидетельствуют не только «Шабли», казино и бал-маскарад, но и возможность встретить в этом месте самого Аднана Хашогги — саудовского торговца оружием и одного из богатейших людей 1980-х годов.

Впрочем, в клипе на песню «Армия любовников» изрядно подтрунила над элитным обществом. По сюжету участники группы в ярких тропических нарядах врываются на чопорную вечеринку богатеев, облачённых в бальные платья и смокинги. Простым хулиганством дело не ограничивается, и наши герои всех окружающих (кроме оркестра)… убивают, причём делают это вовсе не страшно, а весело — буквально в ритме танца.

Кстати, это одна из немногих песен, где можно услышать голоса всех участников группы.

Интересно, что через пять лет мелодию «La Plage De Saint Tropez» у нас слегка своруют — достаточно послушать припев песни Натальи Ветлицкой «По Тверской и Неглинной».

Самые известные еврейские фразы

Если вы спросите еврея, откуда пришли все словечки, которыми он пользуется, то он просто пожмет плечами. Этими фразами пользовались его бабушки и дедушки, а значит, они будут в обиходе еще долгие годы. Хотя интерес к их переводу данный факт не умаляет.

Возможно, вы слышали такие фразы как «шломиэль» или «азохен вей». Что значит каждая из них, истинный еврей не задумывается, но на интуитивном уровне он всегда понимает, когда уместно вставить ту или иную фразу. Интересно, что многие слова применяются с абсолютно разной смысловой нагрузкой, которая доступна пониманию только человека, свободно говорящего на иврите.

Еврейские выражения способны развеселить, утешить и пожурить. Многие одесситы обладают способностью одним словечком поднять настроение на целый день. Ни один язык в мире не обладает таким посылом, как знаменитые еврейские выражения на идише.

Лингвисты считают, что, если вы, к примеру, можете дать фразе «азохен вей» перевод на русский в правильной интерпретации, то у вас есть все шансы научиться грамотно пользоваться многочисленными еврейскими выражениями. А это уже может обеспечить вам популярность в любом обществе, где ценят юмор и умение смеяться над собой.

Идишкайт (יידישקייט)

Еврейский дух, еврейскость

Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год

В узком значении идишкайт — это соблю­дение предписаний иудаизма, следование религиозным заповедям и обрядам. В более широком смысле это понятие охватывает весь мир еврейской культуры на идише: музыку, литера­туру, кулинарию, уклад еврейской жизни в местечках и даже тоску об утра­ченном мире восточноевропейского еврейства. Собственно, идишкайт — это любая идентификация еврейства изнутри, а также стремление охарактеризо­вать абстрактное понятие духа еврейской жизни. Этим словом называют журналы, популяр­ные радиопередачи, музыкальные фестивали и сайты, посвященные популярной культуре на идише и идеализации прошлого ашкеназской культуры.

Особенности еврейского языка

Еврейский язык трудно перепутать с каким-либо другим, он обладает ярким акцентом и своей собственной системой образования слов. Многие специалисты считают, что язык создавался искусственно путем слияние нескольких древних наречий.

В пользу этой версии лингвисты приводят простой факт — корни в словах всегда состоят из трех букв. Это может вызвать недоумение практически у любого языковеда, к тому же еврейский язык изначально имел алфавит, что очень необычно. По всем правилам любой язык образовывается и развивается из устной речи, в дальнейшем он приобретает алфавит и у народа появляется письменность. Ученые считают, что иврит успешно миновал все эти стадии и изначально был цельным языком с алфавитом. Причем с течением времени он продолжал развиваться и обогащаться новыми словами. Но удивление вызывает тот факт, что корни многих слов связаны между собой. Даже не зная значения слова, всегда можно интуитивно понять, о чем идет речь в разговоре.

Йорцайт (יארצייט)

Годовщина смерти родственника или близкого человека

Литография Иссахара Бера Рыбака из серии ­«Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год

Для многих светских евреев годовщина смерти родителей — это один из ред­ких, если не единственный повод посетить синагогу. Во-многом это связано с тем, что важнейший из обрядов в этот день — чтение кадиша в синагоге, то есть молитвы, требующей миньяна — кворума из не менее чем 10 муж­чин. После молитвы принято устраивать поминание души усопшего. Основные обрядовые блюда для йорцайта — это лекех и бронфн (особый бисквитный пирог и водка). Родственники зажигают свечу, которая горит сутки в память об умершем. Дату смерти по еврейскому календарю  Еврейский календарь — лунно-солнечный календарь евреев, по которому отмечаются все религиозные праздники и годовщины. Счет лет в еврейском летоисчислении ведется от сотворения мира. вместе с именем покой­ного принято записы­вать на особые листы или в таблицы, кото­рые также называются йорцайт. Поминаль­ные записи, красиво оформленные, часто служат украшением дома или синагоги.

Чолнт (‏טשאָלנט‎)

Еврейское блюдо для субботней трапезы, обычно из овощей и мяса, нечто среднее между рагу и запеканкой

На рынке. Акварель Иссахара Бера Рыбака. 1919 год

Популярное блюдо для субботней трапезы, которое ставится в печь накануне и за ночь настаивается и приобретает свои качества. Поскольку в субботу евреям запрещено разжигать огонь, то уже в Библии, в книге Исход, есть указание сохранять еду для субботы с вечера пятницы  Исх. 16:23..

Есть разные теории происхо­ждения назва­ния. Одна из версий — слово проис­ходит из старофран­цузского: от соединения chaud («теплый») и lent («медлен­ный»). Чолнт состоит главным образом из картофеля и других овощей, а также мяса и представ­ляет собой нечто среднее между рагу и запе­канкой. В разных ашкеназских регионах  Ашкеназы — субэтническая группа евреев, в Средние века живших на территории средне­вековой Германии и позднее рассе­лив­шихся по Восточной Европе. в чолнт было принято добавлять фасоль, лук, яйца, перловую крупу. Есть даже пословица: «Жизнь — как чолнт: что положишь, то и съешь». У сефардских евреев  Сефарды — субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Средневековье на тер­ритории современных Испании и Португалии и впоследствии расселившаяся вокруг бас­сейна Средиземного моря. есть свой вариант чолнта, он называется хамин (от ивритского «хам» — «жар, тепло»).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector